Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340350 UE Translation methods translation English (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
If you do not attend the first lesson (without giving a good reason in advance), you will be de-registered from the course and your place will be given to the next person on the waiting list.
If you wish to de-register from this course, please do so by 31 March at the latest. After this time, it will not be possible for you to leave the course.
Continuous assessment of course work. If you miss more than two classes (with good reason), you will receive a semester grade of 5.
- Monday 11.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 18.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 08.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 15.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 29.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 06.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 13.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 27.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 03.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 10.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 17.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
- 2 schriftliche Tests (je 30 %)
- Gruppenarbeit (25 %)
- Mitarbeit und Hausübungen (15 %)
- Gruppenarbeit (25 %)
- Mitarbeit und Hausübungen (15 %)
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderungen:
- Für eine positive Note müssen mindestens 60 % der Punkte erreicht werden und sämtliche Aufgaben (auch jene, die nicht zur Benotung herangezogen werden) fristgerecht abgegeben werden.
- Es besteht Anwesenheitspflicht (zwei Fehlstunden sind erlaubt).
Notenskala:
90-100%: 1
80-89%: 2
70-79%: 3
60-69%: 4
< 60%: 5
- Für eine positive Note müssen mindestens 60 % der Punkte erreicht werden und sämtliche Aufgaben (auch jene, die nicht zur Benotung herangezogen werden) fristgerecht abgegeben werden.
- Es besteht Anwesenheitspflicht (zwei Fehlstunden sind erlaubt).
Notenskala:
90-100%: 1
80-89%: 2
70-79%: 3
60-69%: 4
< 60%: 5
Examination topics
Die Inhalte und Kompetenzen der LV.
Reading list
Wird im Unterricht bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Fr 21.06.2024 10:27
Inhalte:
- Erlernen der "Grundkompetenz Übersetzen" anhand einfacher, eher allgemeinsprachlicher Texte, auch wenn diese in der Realität möglicherweise schon durch maschinelle Übersetzung (MÜ) übersetzt werden können. Es geht einerseits um ein Verinnerlichen der einzelnen Transferschritte, um diese später bei schwierigeren Texten anwenden zu können, und andererseits um das Verständnis dafür, bei welchen Schritten bei der MÜ Probleme entstehen.
- Ausgangstextanalyse
- Erarbeitung und Anwendung von translatorischen Strategien
- Analyse der Textsorte und Recherchieren der Textsortenkonventionen in der Zielsprache
- Revision der Texte im Peer-Verfahren
- Überarbeitung eigener Texte
- Post-Editieren maschinell übersetzter Texte
Methoden: Einzel- und Gruppenarbeiten, Peer-to-Peer-Feedback, Überarbeitung korrigierter Texte, Diskussion im Plenum