Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340355 UE Consecutive Interpreting I: English (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Nach derzeitigem Informationsstand findet dieser Kurs ausschließlich im Homelearning-Modus statt! Nähere Informationen zum Ablauf werden rechtzeitig vor Semesterbeginn bekanntgegeben.
- Wednesday 14.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 21.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 28.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 04.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 11.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 18.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 02.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 09.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 16.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 13.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 20.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
- Wednesday 27.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
- Durchgehende Anwesenheit und aktive Mitarbeit im Unterricht (2 Fehlstunden)
- Für eine positive Gesamtbeurteilung müssen alle geforderten Aufgaben eingereicht und alle Teilleistungen erbracht werden.
- Grundlage für die Semesternote sind die im Verlauf des Semesters erbrachten Leistungen (keine Tests).
- Für eine positive Gesamtbeurteilung müssen alle geforderten Aufgaben eingereicht und alle Teilleistungen erbracht werden.
- Grundlage für die Semesternote sind die im Verlauf des Semesters erbrachten Leistungen (keine Tests).
Minimum requirements and assessment criteria
- Ausgezeichnete Kenntnisse der Arbeitssprachen
- Es wird erwartet, dass theoretischer Input sowie im Unterricht erarbeitete Strategien und Lösungsvorschläge für spezifische Probleme selbständig und adäquat in neuen Arbeitssituationen angewendet werden können.
- Alle Dolmetschleistungen werden zu gleichen Teilen in die Gesamtbenotung mit einbezogen.
- Es wird erwartet, dass theoretischer Input sowie im Unterricht erarbeitete Strategien und Lösungsvorschläge für spezifische Probleme selbständig und adäquat in neuen Arbeitssituationen angewendet werden können.
- Alle Dolmetschleistungen werden zu gleichen Teilen in die Gesamtbenotung mit einbezogen.
Examination topics
- Kenntnis der im Unterricht vermittelten Theorie
- Aktive Teilnahme an den praktischen Übungen im Verlauf des gesamten Semesters (inklusive Vorbereitung von eigenen Reden nach Vorgabe und Teilnahme an den Gruppenarbeiten)
- Aktive Teilnahme an den praktischen Übungen im Verlauf des gesamten Semesters (inklusive Vorbereitung von eigenen Reden nach Vorgabe und Teilnahme an den Gruppenarbeiten)
Reading list
Wird bei Bedarf bekanntgegebenen
Association in the course directory
Last modified: We 07.10.2020 17:50
- Vermittlung grundlegender Dolmetschkompetenzen
- Training und Verbesserung der Gedächtnisleistung
- Umgang mit und Vorbereitung auf unterschiedliche Arbeitseinsätze
- Verbesserte Selbsteinschätzung und Stressresistenz
- Entwicklung einer persönlichen NotizentechnikINHALTE
- Konsekutivdolmetschungen (Englisch - Deutsch und umgekehrt)
- Vom-Blatt-Übersetzen
- Flüsterdolmetschen
- Relaisdolmetschen (bei passender Sprachkombination der Teilnehmer)
- größtenteils Gedächtnisübungen mit wenig Notation
- Verschiedene Fachgebiete und ThemenkreiseMETHODEN
- Arbeiten mit Texten (Videos und Reden), mit und ohne Vorbereitung
- Konsekutivdolmetschen mit anschließender Diskussion in der Gruppe oder in Kleingruppen
- Terminologie- und Wortschatzarbeit durch vorgegebene und frei gewählte Themen (Erstellen und Halten von Kurzvorträgen)
- Gezielte Übungen zur mündlichen Ausdrucksfähigkeit