Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340360 UE Consecutive Interpreting I: French (2016W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 20.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 27.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 03.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 10.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 17.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 24.11. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 01.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 15.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 12.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 19.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 26.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Konsekutivdolmetschen für Anfänger und mäßig Fortgeschrittene (nach Absolvierung der Einführungs-LV), Arbeiten mit gesprochenen und gelesenen Reden, mit Ton- und Videoaufnahmen, ev. Vorträge von Gastrednern.

Assessment and permitted materials

Anwesenheitspflicht, Mitarbeit, Abschlussprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Erlernen der Notizentechnik, kurzer Überblick über theoretische Grundlagen, Strategien zum Bewältigen sprachlicher und aussersprachlicher Probleme, Verbessung von Textverständnis, -analyse und -präsentation

Examination topics

Gedächtnisübungen, Konzentrationsübungen, Dolmetschen mit und ohne Notizen, Steigerung der Länge und Schwierigkeit der Texte.

Reading list

wird in der UE bekanntgegeben

Association in the course directory

Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46