340371 UE Film and Medium Translation: Intralinguale Subtitling (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Die TeilnehmerInnenzahl ist begrenzt.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 05.02.2010 09:00 to Fr 05.03.2010 18:00
- Registration is open from Mo 15.03.2010 09:00 to Fr 19.03.2010 09:00
- Registration is open from Mo 26.04.2010 09:00 to Fr 30.04.2010 09:00
- Deregistration possible until Fr 30.04.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: German, English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 03.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 10.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 17.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 31.05. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 07.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 14.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 21.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Friday 25.06. 13:30 - 16:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 28.06. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Saturday 03.07. 09:00 - 11:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 05.07. 14:45 - 17:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Diese sprachübergreifende UE beginnt mit einer theoretische Einführung in die Grundlagen der intralingualen Untertitelung. Danach werden mit Hilfe von Untertitelungssoftware und Filmmaterial praktische Übungen durchgeführt. Exkursionen und eventuelle Gastvorträge ermöglichen einen Einblick in die Praxiswelt.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanent; die Gesamtnote besteht zu 40% aus der laufenden Mitarbeit (Aufgaben, Kurzreferate, aktive Mitarbeit in der LV) und zu 60% aus einer Abschlussprojektarbeit. Es besteht Anwesenheitspflicht während des gesamten Semesters.
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung der Grundlagen der intralingualen Untertitelung, Erkennen der Probleme und Erarbeiten von Lösungsansätzen, praktische Arbeit mit Untertitelungssoftware
Examination topics
Theoretische Grundlagen werden mit Hilfe von Filmmaterial in die Praxis umgesetzt.
Reading list
Die Literaturliste wird in der LV besprochen.
Association in the course directory
MGR3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46