Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340380 UE Translation of Functional Texts: English (2014S)
Continuous assessment of course work
Labels
Niveau 3. -- Angemeldete Studierende, die in der 1. Stunde unentschuldigt fehlen, werden von der Übung abgemeldet, ihr Platz wird an Studierende von der Warteliste vergeben. Die Abmeldung von der Übung ist nur bis 31.3. möglich.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2014 09:00 to Tu 25.02.2014 17:00
- Registration is open from Mo 03.03.2014 09:00 to Fr 07.03.2014 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.03.2014 17:00
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 13.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 20.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 27.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 03.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 10.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 08.05. 12:30 - 14:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Thursday 15.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 22.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 05.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 12.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 26.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzung anspruchsvoller Sachtexte in beiden Sprachrichtungen. Im ersten Teil des Semesters Übersetzung von Auszügen aus "Art History“ von Dana Arnold (Oxford, Oxford Univ. Press 2004) ins Deutsche; im zweiten Teil des Semesters Übersetzung von Webseiten ins Englische. Der thematische Schwerpunkt im gesamten Semester: Kunst.
Assessment and permitted materials
Kommentierte Übersetzung mit Glossar; Revision einer fremden Übersetzung; Follow-up-Revision der eigenen Übersetzung; Zwischen- und Endtest; Diskussionsbeiträge.
Minimum requirements and assessment criteria
Erarbeitung von Strategien für die AT-Analyse und ZT-Planung im Bereich der Sachbuch- und Webseitenübersetzung; Recherche und Terminologiearbeit; Übersetzung und Lektorat; Auseinandersetzung mit dem deutschen Sachbuchmarkt.
Examination topics
Die Studierenden erarbeiten in Kleinteams eine kommentierte Übersetzung und erstellen ein Glossar; Lektorat der Übersetzung von KollegInnen; Diskussion der Texte im Plenum.
Reading list
Dana Arnold. Art History. Oxford, Oxford Univ. Press 2004.
Weitere Literatur auf der Plattform.
Weitere Literatur auf der Plattform.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46