Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340386 UE Consecutive Interpreting II: Italian (2022W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wichtige Informationen in der ersten Einheit!

9.12.- Rundgang mit der Flüsteranlage durch das Cottageviertel und Türkenschanzpark

  • Friday 14.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 21.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 28.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 04.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 11.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 18.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 02.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 09.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 16.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 13.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 20.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 26.01. 14:00 - 16:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 27.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Il corso mira al consolidamento e al migliramento delle competenze nel campo dell'interpretariato di consecutiva.
Nel corso del semestre verranno affrontati temi dai campi della politica, cultura generale, medicina, economia, commercio ed industria.
Metodo: analisi critica degli elaborati, peer to peer, discussione in classe.

Assessment and permitted materials

Partecipazione attiva in classe, esercitazioni in classe, 1 esame,, ricerche a casa.

Minimum requirements and assessment criteria

Si consiglia il conseguimento dei seguenti esami di profitto:
Basiskompetenz Translation A Italienisch
Konsekutivdolmetschen I Italienisch
Lo studente verrà valutato in base al rendimento in ogni singola unità didattica e alla prova di fine semestre.

Examination topics

Disponibile sulla piattaforma.

Reading list

Sarà disponibile sulla piattaforma del corso

Association in the course directory

Last modified: Mo 16.01.2023 09:50