Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340390 UE Basic Translation Competence: Chinese (2007W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Chinese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 12.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 19.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 09.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 16.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 23.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 30.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 07.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 14.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 11.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 18.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 25.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Kontrastive Beschäftigung mit aktuellen mittelschweren Texten. Das beinhaltet die Analyse von Auftragssituationen, Recherche von Terminologie, eine für die Translation relevante Textanalyse, die Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien, die Einübung verschiedener Textproduktionsverfahren nach Zweck und Zielgruppe (Zusammenfassung, Kurzfassung, Paraphrasierung), Kommentar zum Arbeitsprozess und die kritische Auseinandersetzung mit den Aufgabenlösungen der KollegInnen.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
" Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.)
" Sensibilisierung für Fragen des auftragsbezogenen translatorischen Umgangs mit chinesischen Texten
" Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache
" Sensibilisierung für Fragen des auftragsbezogenen translatorischen Umgangs mit chinesischen Texten
" Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache
Examination topics
Grundsätzlich sind die im Unterricht zu besprechenden Texte von allen TeilnehmerInnen je nach Auftrag vorzubereiten. In Form von zwei kurzen Referaten werden die Texteanalyse und Produktargumentation von Studierenden präsentiert. Es folgt jeweils eine Besprechung der translatorischen Problemstellungen und Methodik.
Reading list
Wird in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46