340396 UE Creative Writing (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: German, English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 20.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 03.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 17.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 01.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 15.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 12.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 26.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Experimente mit Kurzformen literarischer Genres (Prosa, Drama, Lyrik), mehrsprachiges Schreiben. Die Lehrveranstaltung wird in deutscher Sprache abgehalten, es können jedoch alle Sprachen der TeilnehmerInnen einbezogen werden. Kreativitätsfördernde Techniken werden vorgestellt und Schreibrituale erforscht.
Assessment and permitted materials
Erfüllung der gestellten Aufgaben, Mitarbeit in den Präsenzeinheiten und auf der Lernplattform, Prüfung (45 min) am Semesterende.
Minimum requirements and assessment criteria
In dieser Lehrveranstaltung soll das kreative Potential zur Textproduktion, das die
TeilnehmerInnen mitbringen, angeregt, entwickelt und anhand verschiedener Textgattungen erprobt werden. Der Schwerpunkt liegt auf der eigenständigen Textgestaltung durch die Studierenden innerhalb definierter Rahmenbedingungen sowie auf dem Kennenlernen und bewussten Einsetzen des eigenen Schreibstils.
TeilnehmerInnen mitbringen, angeregt, entwickelt und anhand verschiedener Textgattungen erprobt werden. Der Schwerpunkt liegt auf der eigenständigen Textgestaltung durch die Studierenden innerhalb definierter Rahmenbedingungen sowie auf dem Kennenlernen und bewussten Einsetzen des eigenen Schreibstils.
Examination topics
Die Lehr- und Lernmethoden entstammen u. a. der Creative Writing-Tradition aus den USA
und dem Repertoire der Schule für Dichtung in Wien und werden für die Bedürfnisse professioneller TranslatorInnen adaptiert. Aufgabenstellungen zur Verfassung von Texten in der Lehrveranstaltung und in Heimarbeit, Vorstellung der Texte sowie Feedback an und durch die KollegInnen in den Präsenzeinheiten bzw. auf der Lernplattform.
und dem Repertoire der Schule für Dichtung in Wien und werden für die Bedürfnisse professioneller TranslatorInnen adaptiert. Aufgabenstellungen zur Verfassung von Texten in der Lehrveranstaltung und in Heimarbeit, Vorstellung der Texte sowie Feedback an und durch die KollegInnen in den Präsenzeinheiten bzw. auf der Lernplattform.
Reading list
wird auf der Lernplattform angegeben.
Association in the course directory
MGR3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46