Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340258 UE Basic Translation Competence: French (2013W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Il est fortement recommandé d'avoir préalablement suivi avec succès les cours suivants:

Grammatik UE
Mündliche Kommunikation
Lesekompetenz und Textproduktion
Hörkompetenz und Textproduktion

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 11.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 18.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 25.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 08.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 15.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 22.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 06.12. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 13.12. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 10.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 17.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 24.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 31.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Einführung sowie Entwicklung verschiedener Arbeitstechniken als vorbereitende Übung für die Übersetzung von Texten aus den unterschiedlichsten Themenbereichen.

Assessment and permitted materials

1) Eine Zwischenklausur
2) Eine Endklausur
3) Mitarbeit bzw. Vorbereitung von Hausübungen

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb von transkultureller Textkompetenz und translatorischen Basiskompetenz.

Examination topics

Kontrastive Textarbeit und -produktion. Analyse der Texte in der Ausgangssprache und Produktion verschiedener Textsorten und -stile in der Zielsprache. Erarbeiten von Techniken zum Sprachverständnis der Ausgangssprache und Reproduktion der kommunizierten Inhalte in der Zielsprache. Erweiterung der Sprachkompetenz in der Ausgangs-und Zielsprache mittels gezielter Texttransformationen im Bereich des Sprachstils (Idiomatik, Sprachregister, etc...).

Reading list

Wird auf der Plattform zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45