Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340411 UE Conference Interpreting II: Bosnian/Croatian/Serbian / Spanish (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Spanish, Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 20.03. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 10.04. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 08.05. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 22.05. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 05.06. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 19.06. 09:45 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Beurteilung ergibt sich aus: Anwesenheit, Vorbereitung, Recherche, Erstellung von Glossaren, Dolmetschleistungen.
KI darf nicht eingesetzt werden.
KI darf nicht eingesetzt werden.
Minimum requirements and assessment criteria
Auftragsadäquate und situationskonforme Dolmetschleistungen in beide Arbeitssprachen.
Beurteilt wird die Gesamtleistung im Semester, die sowohl die konkrete Dolmetschleistung als auch eine jeweils entsprechende Vorbereitung auf die Dolmetschungen beinhaltet.
Dolmetschleistungen machen 80% der Note aus. Die Kriterien sind jene, die auch bei der Modulprüfung angelegt werden. 20% der Beurteilung entfallen auf die Vorbereitung eines Vortrags und die Abgabe von Glossaren.
Notenschlüssel
1: 91-100 Punkte
2: 74 - 90 Punkte
3: 64-73 Punkte
4: 51-63 Punkte
5: 0-50 Punkte
Beurteilt wird die Gesamtleistung im Semester, die sowohl die konkrete Dolmetschleistung als auch eine jeweils entsprechende Vorbereitung auf die Dolmetschungen beinhaltet.
Dolmetschleistungen machen 80% der Note aus. Die Kriterien sind jene, die auch bei der Modulprüfung angelegt werden. 20% der Beurteilung entfallen auf die Vorbereitung eines Vortrags und die Abgabe von Glossaren.
Notenschlüssel
1: 91-100 Punkte
2: 74 - 90 Punkte
3: 64-73 Punkte
4: 51-63 Punkte
5: 0-50 Punkte
Examination topics
Dolmetschleistungen in beide Arbeitssprachen. Erstellung von Material zur Vorbereitung gemäß Auftrag.
Reading list
Wird zum jeweiligen Thema bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Tu 30.01.2024 15:47
Es werden Vorträge und Videos aus unterschiedlichen Themenbereichen gedolmetscht, die in der Berufspraxis vorkommen. Ziel ist das Erlernen von adäquaten Strategien für Dolmetschungen sowohl direkt von einer Originalquelle als auch über ein Relais.
Erwerb der Fähigkeit zur effizienten und praxisnahen Vorbereitung für eine Dolmetschung anhand von Materialien (z.B. Powerpoint-Folien zum Vortrag, Texte zum Thema u.Ä.)